Лю ЧжэньюньВ “Литературном уголке” четвертого номера журнала Института Конфуция опубликованы интервью и отрывки нового романа известного китайского писателя Лю Чжэньюня“Я не Пань Цзиньлянь” (“我不是潘金莲”, “Во бу ши Пань Цзиньлянь”; 2012) в переводе О.П. Родионовой. Нужно отметить, что это первый перевод писателя на русский язык. Учитывая, что ранее в этом журнале были опубликованы отрывки из романа Мо Яня “Страна вин” (“酒国”, “Цзюго”), а менее чем через полгода он уже был опубликован полностью – хочется надеяться, что это станет хорошей традицией, и в ближайшее время мы найдем роман Лю Чжэньюня на полках российских книжных магазинов.

Особенно приятно, что электронная версия журнала традиционно доступна для свободного чтения и скачивания.