Вторая статья цикла “Четыре талантливейшие женщины Республики” посвящена писательнице Чжан Айлин, на Западе более известной как Эйлин Чжан.
Наиболее известный образ Чжан Айлин – стройная женщина в ципао, ведь практически невозможно найти фотографий, на которых она была бы в другой одежде. Такой она была изображена на обложках книг, журналов, афишах постановок и плакатах фильмов – экранизаций ее работ, такой она осталась в памяти многих. Она была человеком публичным, но на поверку оказывается, что известно о ней совсем немного – а правдивых фактов намного меньше, чем заметок в желтых газетах и слухов о связанных с ней скандальных интригах. В этом небольшом биографическом наброске мы постарались собрать то немногое, что выглядит наиболее достоверным и обоснованным, а весьма насыщенная личная жизнь писательницы пусть останется в стороне.
Чжан Айлин родилась в Шанхае 30 сентября 1920 года (в некоторых источниках встречается и 1921 год). В конце XIX – начале XX веков жизнь в городе бурлила: революционеры, литераторы, художники и просто талантливые молодые люди стекались в него со всей страны, – а место рождения, как известно, всегда оставляет на человеке неизгладимый отпечаток. И для Чжан Айлин ритм Шанхая навсегда остался родным, ее судьба полна стремительных взлетов и падений, страданий и радостей, но никогда она не позволяла себе остановиться – она продолжала жить. В коротком эссе “О чем же писать?” (“写什么”, “Се шенма”) в 1944 году писательница дает этому свое объяснение: “Люди, любящие писать, тяготеют к активной насыщенной жизни и пренебрегают пассивной бездеятельностью, хотя по сути они стремятся именно к этому. Иными словами, они пренебрегают гармонией ради борьбы, которая должна принести им еще большую гармонию…”
В детстве писательница много читала: ей еще не исполнилось и десяти, а классические романы уже были прочитаны. Она умела играть на фортепьяно и выучила английский. И нет ничего удивительного в том, что в 1930 году ее мать, несмотря на большую ссору с отцом, отдала дочь в школу для девочек Святой Марии. И, возможно, именно это окончательно определило судьбу Чжан Айлин: уже в 1931 году на страницах школьного журнала появилось ее первое произведение – “凤藻” (“Фэнцзао”, “Образец изящной словесности”). В этом журнале впоследствии выйдет еще немало ее статей и эссе. Поразительно, но, еще будучи школьницей, юная писательница сумела опубликовать свои произведения во многих известных литературных журналах Шанхая.
Отношения в семье со временем лишь продолжали ухудшаться, начавшаяся еще с поступления в школу размолвка с отцом перешла все границы – он начинает бить и Чжан Айлин, и ее мать. В 1938 году девушка бежит из дома. Хотя, позже, в своем творчестве она еще не раз будет возвращаться к болезненной теме детства и взаимоотношений с отцом, будет анализировать и обдумывать всплывающие из памяти фрагменты. Ся Чжицин отметил впоследствии: “Фрейдистский акцент особенно заметен в тех ее рассказах, которые касаются отношений между родителями и детьми, например – “Жасминовый чай” (“茉莉茶”, “Молича” // “Jasmine Tea”) и “Сутра Сердца” (“心经”, “Синьцзин” // “The Heart Sutra”). Так начинается долгое путешествие молодой писательницы, которое закончится уже в Лос-Анджелесе через много-много лет…
Чжан Айлин была талантливой ученицей и смогла поступить в Университет Лондона, но боевые действия в Тихом океане, постоянные артобстрелы и налеты авиации помешали ей добраться до этого престижного учебного заведения, поэтому в 1939 году она поступает в старейший Университет Азии – Гонконгский. Но Гонконг в то время находился в осаде, той самой, что унесла жизнь другой “талантливейшей писательницы” – Сяо Хун, и в 1942 году она бросает университет и бежит обратно в Шанхай.
В Шанхае эта талантливая, образованная и красивая женщина оказывается окруженной вниманием, она легко заводит связи, участвует в литературных обществах и кружках, а ее произведения печатаются огромными тиражами. Большая часть ее короткой прозы написана именно в эти несколько лет. В этот период Чжан Айлин открывает для себя новую литературную тему – отношения между мужчиной и женщиной, она подходит к ней как тонкий и деликатный психолог – объединяет внешнюю эстетику китайского текста с глубоким западным психоанализом. Кроме того, она пробует себя и в новом писательском амплуа – модный журналист. Стильная женщина быстро знакомится с дизайнерами и модельерами, популярными писателями и художниками, ее приглашают на работу уже не только в китайские журналы, но также и в представительства зарубежных. Ее статьи выходят на китайском, английском, французском и немецком языках. Но даже в этот момент Чжан Айлин ищет уединения: она подолгу остается одна дома и часто уезжает за город. По мнению многих исследователей, и в такие счастливые и радостные годы ее не покидала тень трагической судьбы.
В 1949 году КПК торжественно объявляет об образовании Китайской Народной Республики. И Чжан Айлин, как и многие, принимает это известие с радостью – она активно включается в литературную жизнь молодой страны, много пишет и публикуется, участвует в конференциях и собраниях комитетов. Но, в общем, ее жизнь оказывается далеко не безоблачной – ее произведения подвергаются жесткой критике, а саму Чжан Айлин характеризуют как “мелкобуржуазную писательницу, зацикленную на эстетике”. Тиражи ее старых произведений неуклонно падают, она все чаще слышит отказы в литературных журналах и издательствах, и через какое-то время ее работы вовсе перестают публиковать. К началу 80-х ее имя оказывается стертым из списка материковых писателей.
По этой причине в 1952 году писательница уезжает в Гонконг. На протяжении трех лет она работает в Информационном агентстве США и различных литературных изданиях, но средства к существованию она зарабатывает как драматург. На сценах нескольких гонконгских театров ставятся пьесы по ее старым произведениям, и только авторские отчисления помогают ей оставаться на плаву в чужом городе. Именно здесь она напишет два своих главных произведения: “赤地之戀” (“Чиди чжи лянь”, “Любовь на выжженной земле”; 1954) и “秧歌” (“Янгэ”, “Песни рисовых побегов”; 1955).
1955 год расколол жизнь писательницы на две части. Она уезжает в США, и начинается новый период ее жизни и творчества. Она по-прежнему много пишет и сама переводит свои произведения на английский язык, это позволило ей стать, наверное, самой известной и публикуемой азиатской писательницей на Западе. Свидетельством ее популярности могут служить даже не цифры тиражей и наград, а то, что многие ее произведения разобраны на цитаты, которые помнят до сих пор. Кроме того, она открывает для себя очередное призвание – преподавание. Несмотря на отсутствие образования, следующие сорок лет своей жизни писательница читает лекции по китайской литературе в лучших учебных заведениях Соединенных Штатов Америки: в Университете Калифорнии в Беркли, в Университете Майами в Огайо и Рэдклиффском институте независимых исследований в Кембридже.
В 90-е многие западные издательства выпускают и переиздают сборники рассказов и романы Чжан Айлин, она часто ездит на презентации, участвует в конференциях, раздает автографы, но для самой писательницы наиболее значимым становится то, что ее романы и сборники вновь начинают печатать на материке. В начале XXI века произведения Чжан Айлин вошли в список литературы, рекомендованной для школьной программы.
Чжан Айлин в одиночестве умирает от сердечного приступа 8 сентября 1995 года в своей квартире в Лос-Анджелесе, всего несколько дней не дожив до своего семидесятипятилетия. В этот год на 8 сентября пришелся Праздник середины осени, когда, по традиции, китайские семьи собираются вместе и устраивают торжественный ужин. 19 сентября тело великой писательницы кремируют, а в день ее рождения, 30 сентября, прах развеют над Тихим океаном.
Смешение восточных и западных элементов сделало творчество Чжан Айлин уникальным феноменом своего времени, позволило ей стать одним из немногих посредников между китайской культурой и остальным миром. Ее сложная проза сумела примирить два этих начала и получить новое для культуры явление, совершенно отличное от того, что было прежде. Но самое главное – это психологизм ее творчества – писательница не просто отображает реальность, она также тщательнейшим образом ее “анатомирует”. При этом сама Чжан Айлин всегда остается в стороне, представляя читателю возможность оценить прочитанное. Именно по этой причине западные литературоведы от синологии удостаивают ее произведения высочайших оценок. Стоит хотя бы привести в пример цитату Дэвида Чэна: “В творчестве Чжан Айлин присутствует универсальное определение человеческого страдания, но с точки зрения важности любви и сочувствия. Да, она не возносит высокие идеалы нравственности, а в ее произведениях мало добрых и справедливых деяний, которые в конечном счете должны спасти нас, но ее проза при этом остается глубоко моральной и нравственной…”
Из “четырех талантливейших женщин Республики” Чжан Айлин единственная дожила до старости (хотя 74 года – тоже не возраст для китайского писателя), а ее произведения шагнули далеко за границы Китая. Она многое создала и часто издавалась, по ее произведениям ставились театральные постановки и снимались фильмы (всего девять экранизаций, в России наибольшую известность получила работа режиссера Энг Ли “Вожделение”), ее творчество удостоено многих премий и наград. Но, к сожалению, российский читатель вновь оказался обделенным – переводы ее прозы на русский носят фрагментарный и случайный характер, поэтому до сих пор мы вынуждены ограничиваться лишь экранизацией одного из ее романов…
Примечания:
Насколько нам известно, на русском языке работ, посвященных Чжан Айлин, нет, хотя в третьем томе ДКК есть посвященная ей статья (С. 540-541)
На английском,несмотря на популярность писательницы, – тоже, хотя ее имя и критический анализ произведений можно найти в разрозненных комплексных работах по современной китайской литературе.
На китайском достаточно подробная биография писательницы представлена в книге
- 金宏达 昨夜月色:回望张爱玲生平家世交往 文化艺术出版社, 2003
Кроме того, на “百度百科” можно найти приличную биографическую статью, а здесь – полный список произведений писательницы.