Статья была опубликована в сборнике конференции “Путь Востока”: Алиса Воробьева Творчество Бин Синь // Путь Востока. Общество. Политика. Религия. Материалы XI и XII молодежной научной конференции по проблемам философии, религии и культуры Востока – СПб: Санкт-Петербургское философское общество, 2009, С. 277-283.
Бин Синь (冰心, «Ледяное Сердце») – настоящее имя Се Ваньин (谢婉莹). Родилась в 1900 году, на юге провинции Фуцзянь (福建). Ее отец Се Баочжан (谢葆璋, 1866-1940) был морским офицером, поэтому семь лет семья прожила на побережье, в городе Янтай (烟台) провинции Шаньдун (山东). Море оставило в душе Бин Синь незабываемые впечатления, и на протяжении всего ее творчества образы луны и моря постоянно фигурировали в ее произведениях. Как и всякий талантливый ребенок, Бин Синь рано начала проявлять свои незаурядные способности. Когда ей было семь лет, она уже писала рассказы на современном китайском и классическом китайском языках.
Будучи в Пекине, Бин Синь посещала Американскую христианскую школу для девочек (Birgman Girl’s School, 贝满女中, бэймань нючжун). В 1918 году она поступила в Сехэский женский Университет (协和女子大学, сехэ нюцзы дасюэ), позже он был объединен с Янцзинским Университетом (燕京大学, янцзин дасюэ). Во время «Движения 4-го Мая» 1919 года она активно участвовала в забастовках и митингах и, под влиянием новых идей, начала подписываться псевдонимом Бин Синь.
Благодаря своим рассказам и пьесам о детстве и природе, которые были написаны в Янцзинском Университете, к ней пришла слава, и был получен гранд для обучения в Колледже Уэлсли в США. Произведения Бин Синь были напечатаны в газете «Цзао чэнь» (早晨, Утро), также вышли два ее сборника «Фань син», (繁星, прибл. перевод «Множество звезд») и «Чунь шуй», (春水, прибл. перевод «Весенняя вода»).
В 1923 году она с отличием закончила университет. И осенью того же года отправилась в США изучать английскую литературу. В Америке Бин Синь получила степень бакалавра и в 1926 году вернулась в Китай. В 1923-1926 гг. во время обучения за границей, она писала рассказы для детей о своих путешествиях по разным странам и пересказы услышанных истории. Это была ее ранняя проза и первые произведения детской литературы в Китае.
После своего возвращения на Родину, Бин Синь вышла замуж за У Вэньцзао (吴文藻, 1901-1985), с которым познакомилась еще в США. Начала преподавать в Янцзинском, Пекинском (北京大学, бэйцзин дасюэ)университетах и в университете Цинхуа(清华大学цинхуа дасюэ). В 1938 году она мигрировала в Куньмин (昆明), провинция Юньнань(云南), а после окончания китайско-японской войны (1937-1945 гг.), вернулась в Пекин. Позже, в 1949-1950 гг. в Японии она преподавала современную китайскую литературу в Токийском Университете. В 1951 году Бин Синь вернулась в Китай.
Помимо написания прозы Бин Синь также переводила и публиковала поэмы индийского поэта Рабиндраната Тагора (1861-1941) и произведения других иностранных авторов.
В 1940 – 50-х годах из-под ее пера вышли такие произведения как: «Цзи сяо дучжэ» (寄小读者, прибл. перевод «Письма к юным читателям»), «Гуаньюй ню жэнь» (关于女人, прибл. перевод «О женщинах»), «Тао Ци дэ шуци жицзи» ( 陶奇的暑期日记, прибл. перевод «Летнее расписание Тао Ци»). После 1960-х годов Бин Синь стала меньше писать, так как при поддержке правительства активно занялась вопросами культуры. Особое внимание она уделяла детской литературе.
В самом начале своего творческого пути Бин Синь получила признание не только публики, но и литературных мастеров. С Ба Цзинем (巴金, 1904-2005 гг.) ее связывали теплые дружеские отношения вплоть до самой смерти, а Мао Дунь (矛盾, 1896-1981 гг.) говорил: «Большое счастье — произведения Бин Синь. Она постоянно ищет и исследует, что такое жизнь».
Некоторые ее произведения, такие как «Две семьи» (两个家庭, «Лянгэ цзятин») и «Чао жэнь» (超人, прибл. перевод «Сверхчеловек») сразу же стали сенсацией в обществе, так как поднимаемые в них темы в то время были как никогда актуальны для Китая. В прессе критика по достоинству оценила эти произведения. В 1921 году Бин Синь вступила в «Общество изучения литературы» («Вэньсюэ яньцзюхуй»文学研究会, «Литературное сообщество»), созданное в 1921 г. в Пекине, члены которого тяготели к критическому реализму. «Общество» выступало за демократию, призывало к свободе и равенству, его члены говорили о том, что на основе научных знаний нужно бороться за новый Китай, проповедовали жажду деятельности и стремление к переменам.
Уже в ранних произведениях Бин Синь можно наблюдать неповторимый стиль писательницы: мягкие, красивые зрительные образы, некоторую туманность и меланхоличность. И в тоже время ее рассказы преисполнены жизнью и оптимизмом. Особенно это чувствуется в таких работах как «Гуйлай ихоу» (归来以后, прибл. перевод «После возвращения»), «Ван ши» (往事, прибл. перевод «Былое»), «Цзи сяо дучжэ», «Сяо цзю дэн» (小桔灯, прибл. перевод «Лампа из апельсиновой кожуры») и «Дунэр гунян» (冬儿姑娘, прибл. перевод «Девушка-Зима»). Но самое главное, в работах Бин Синь четко прослеживаются внутренние моральные установки и мировоззрение автора. Еще современники отмечали, что большинство произведений Бин Синь написано в рамках ее «философии любви» («爱的哲学», айдэ чжэсюэ), в них она восхваляет природу и материнство. Бин Синь считала, что в целом любовь и, в особенности, любовь материнская – это путь спасения от множества социальных проблем. Стоит отметить, что рассказы Бин Синь, связанные с социальной проблематикой и проблемами внутреннего выбора, были определены как «проблемные рассказы» (问题小说вэньти сяошо), что также является характеристикой творчества Бин Синь.
В основном же рассказы Бин Синь сентиментальны и идеализируют ее детство, а также в целом говорят о детской простоте и чистоте, о материнской любви. Даже когда она писала о социальных проблемах, главными ее героями были молодые люди. Рассказ «Личное горе» о двух братьях, которые принимают участие в патриотическом движении их школы. Отец мальчиков недоволен их активной политической позицией и принуждает их бросить школу и найти себе работу. Братья против своего желания подчиняются воле отца. В своем обращении к проблеме поколений Бин Синь обозначает место юношеского бунта и родительского авторитета. В век серьезных социальных перемен Бин Синь в своих произведениях показывает жизнь, полную сочувствия к окружающим.
Герой произведения «Чао жэнь» (超人, прибл. перевод «Сверхчеловек») Хэ Бинь – молодой человек, который старается отказаться от эмоций, любви и симпатий. Под влиянием популярной в то время философии Ницше, он ограждает себя от людей в попытке стать независимым и самостоятельным «сверхчеловеком». Однако, несмотря на все его усилия, он не может оградить себя от любви. Однажды молодой человек из бедной семьи, который живет напротив Хэ Биня, сломал ногу. Хэ Бинь испытывает жалость к его страданиям, и в его сердце вновь разгорается любовь, которую он с такой силой пытался отринуть. Ночью ему снилась мама, цветы и звезды – эти символы любви вдохновили его помочь парню со сломанной ногой. Главный герой понял, что «все мамы на свете – хорошие друзья; и все сыновья на свете тоже хорошие друзья». Через перемены в мыслях Хэ Биня Бин Синь показала свою веру в силу любви и добра.
В рассказе «Дунэр гуня» (冬儿姑娘, прибл. перевод «Девушка-Зима») говорится о молодой независимой женщине, которая выходит с высоко поднятой головой из всех жизненных неурядиц. В рассказе нет социальной критики и роптаний на сложные времена. Написанный разговорным языком, с долей юмора, этот рассказ идет против принципов «Движения 4-го мая», которое выступало за то, чтобы показать женщину жертвой социального или семейного давления.
Однако имела место и критика произведений Бин Синь. В 1933 году в своей книге «Чжунго синь вэньсюэ юньдун ши» (中国新文学运动史, «История нового литературного движения в Китае», Пекин, 1933) Ван Чжэфу (王哲甫) описала Бин Синь как исключительно «женскую писательницу», чьи работы «старомодны для общества, которое идет вперед». Основная претензия заключалась в том, что тематика ее произведений не выходит за рамки семейной и школьной жизни, а также недостаточное внимание уделено отношениям между мужчиной и женщиной. Автор указывает на то, что Бин Синь исключительно «женская писательница» с заглавной буквы, пишущая в восторженном и лирическом стиле преимущественно на женские темы (женщины, матери, дети). Автор не критикует Бин Синь, но указывает на недостаток в ее творчестве социального критицизма или же глубокого социального контекста.
В 1930-х гг. Хуан Ин (黄英, псевдоним Лу Инь 庐隐, 1899-1934) в книге «Сяньдай чжунго нюцзоцзя» (现代中国女作家, «Современные китайские писательницы», Шанхай, 1930) также отнесла Бин Синь к «женским писателям». В том числе она пишет: «Она (Се Ваньин) без сомнений одна из первых, наиболее влиятельных, наиболее типичных женских писательниц и поэтесс нового литературного движения…, однако, все, что она понимает, это: а) Материнская любовь; б) Океан; в) Детские воспоминания». Хуан Ин также полагает, что творчество Бин Синь на фоне прогрессивных социальных тенденций, на волне «Движения 4-го мая», выглядит более чем непоследовательным: «…Она не стала близка к гуманности и недостаточно глубокого исследовала социальные проблемы; она лишь идеалистически относится ко всему, что касается ее личного мира». Хуан Ин критикует Бин Синь за создание излишней таинственности и за бесполезность ее философии «всеобщей любви», которая наподобие «материнской любви» становится убежищем, в которое могут сбежать главные герои и избежать прямого столкновения с социальными препятствиями. Для истории литературы примечателен тот факт, что Хуан Ин обвиняет Бин Синь в создании оттенка литературы декадентства – литературы прошлого. «Когда она пишет о любви – это мистично; когда об океане – это идеалистично, когда о детях – это поэтично и романтично. Она так пишет обо всех аспектах мира, и это говорит о том, что она выражает пассивную оппозицию современному обществу».
В 1934 году и Мао Дунь нашел подобные «ошибки» в работах Бин Синь. Он посчитал, что «реальность» у Бин Синь идеализируется и что человек с «голодным желудком» не сможет найти успокоения в ее работах. Та «реальность», от которой Бин Синь хочет убежать – это «жизненный вакуум», и ее метод побега – это как «прятаться от дождя» под «плащом материнской любви». «Проблемные рассказы» (вэньти сяошо, 问题小说) Бин Синь показывают только слабых людей с их сомнениями и проблемами, которые они не могут решить. Как и Хуан Ин, Мао Дунь критикует Бин Синь за мистицизм и недостаток глубокого социального контекста.
Действительно, в своих произведениях Бин Синь зачастую выдвигает актуальные вопросы, но не дает на них ответа, предоставив читателю самому сделать выбор, который, впрочем, довольно прозрачен. К таким произведениям относится и ее рассказ «Две семьи», где через быт двух семей описывается, по сути, переходное состояние общества. Момент, когда и каждый отдельный человек, и целые семьи принимают новые веяния эпохи, но при этом сохраняют традиционные семейные ценности.
На протяжении всего творчества Бин Синь ее взгляды на жизнь и литературу оставались теми же, что и в начале творческого пути. Сама Бин Синь охарактеризовала свои произведения того времени как живые и яркие, о своих собственных работах она говорила, что они – как обычные маленькие цветочки, а сама она – как старая продавщица цветов.
Бин Синь – писательница, которая засвидетельствовала в своих произведениях все изменения XX века, она всегда сохраняла связь со временем и писала на протяжении 75 лет. Ее писательская карьера была живым свидетельством развития китайской литературы, сама она являлась активным сторонником модернизации литературы. Кроме того, что она была выдающейся детской писательницей, Бин Синь также хорошо известна как прозаик, поэтесса и переводчица.
Многие ее переводы, такие как «Cянь чжи» (先知, прибл. перевод «Пророк») ливанского поэта Халиля Гибрана (Джибран Халиль Джибран, 1883 – 1931) и «Цзитань цзя ли» (吉檀迦利) индийского поэта Рабиндраната Тагора, были признаны истинными шедеврами переводной литературы. В 1995 году Бин Синь присудили международный символ Снежной сосны, подписанный президентом Ливанской Республики. Ее литературные работы были переведены на несколько иностранных языков и завоевали признание иностранных читателей.
Бин Синь известна как активный социальный деятель, она занимала несколько постов: вице-председатель общества литературы и искусства, была делегатом Всекитайского собрания народных представителей.
Умерла Бин Синь в 1999 году, в возрасте 99 лет. После смерти Бин Синь ее семья опубликовала еще 37 ее работ.
В 2004 году на юге провинции Фуцзянь был открыт дом-музей в память о Бин Синь, чье творчество насчитывает более 8 тысяч работ.
Ее произведения были любимы в начале века, несмотря на то, что в то время превалировала мужская литература, и до сих пор Бин Синь является одной из самых плодовитых и почитаемых китайских писательниц XX века.
Использованная и рекомендуемая литература:
- Духовная культура Китая: Энциклопедия в 5 т. [Т.3] Литература. Язык и письменность // Под ред. М.Л.Титаренко. М., 2008.
- Ли Сяньлинь 季羡林 Сяньдай вэньсюэ яньцзю 现代文学研究 ( «Исследования современной литературы»), Пекин (北京), 2001.
- Bonnie S. McDougall, Kam Louie. The literature of China in the twentieth century, London, 1997.
- Tani E. Barlow Gender politics in modern China: writing and feminism, Duke University Press, 1998.