Как главный редактор [ru]: San Wen, я рано или поздно должен был бы коснуться вопроса о защите авторских прав. И, чтобы не откладывать это в долгий ящик, я решил посвятить сегодняшнюю колонку именно этой непростой теме.
Все материалы, представленные в журнале [ru]: San Wen, взяты из открытых источников или предоставлены непосредственно авторами и предназначены исключительно для ознакомления. Все права на статьи принадлежат их авторам и/или их представителям в России. Если Вы являетесь правообладателем какого-либо материала (автором оригинального текста, перевода, научной статьи, графического изображения и пр.) и не хотели бы, чтобы данная информация распространялась среди наших читателей без Вашего на то согласия, мы готовы оказать Вам содействие, удалив соответствующие материалы или ссылки на них. Для этого необходимо, чтобы вы прислали нам электронное письмо на почтовый ящик [email protected] с указанием следующей информации:
1. Документальное подтверждение ваших прав на материал, защищенный авторским правом (отсканированный документ с печатью, либо email с официального почтового домена компании правообладателя, либо иная контактная информация, позволяющая однозначно идентифицировать Вас, как правообладателя данного материала).
2. Прямые ссылки на страницы сайта, которые содержат данные, подлежащие удалению.
После этого, мы удалим интересующие Вас материалы и ссылки с сайта.
Однако, пожалуйста, не забывайте, что согласно закону об Авторском и Смежном праве, ссылка на любые данные (информационное сообщение) сама по себе не является объектом авторского права. Таким образом, не стоит присылать письма, содержащие угрозы или требования, не имеющие под собой реальных оснований.
Текст этого обращения будет постоянно находиться здесь.
Теперь, когда неприятная тема, кажется, полностью исчерпана, я хотел бы представить анонс на эту неделю. В рубрике “Читаем вслух” появится рассказ Мао Дуня “Комедия”, а “Сторонний взгляд” коснется произведения Е Шэнтао “А-фэн”. В среду наш новый автор Эльнара Хуснетдинова затронет важную тему эволюции отношений “учитель-ученик” в китайской литературе XX века, а в пятницу Вы сможете прочитать перевод Нобелевской лекции первого китайского писателя, который эту премию получил – Гао Синцзяня. В субботу – традиционный обзор событий минувшей недели, произошедших в окололитературных кругах Китая.
Удачной Вам недели и спасибо, что Вы есть!